“…baptizing them into the name…”

Unfortunately, most modern Bible translations use the English preposition “in” rather than “into” for the ‘Great Commission’ saying of Jesus that has always been used as the formula for Christian baptism (Mt 28:19). The NIV84 and ESV at least mention “into” as an alternative in the footnote, while the NIV2011 leaves it out completely. Too bad. “Into” (Greek eis) is certainly preferable, since it better reflects the baptismal theology of the ecumenical creeds and reformed confessions.

Advertisements

The URI to TrackBack this entry is: https://doxologythots.wordpress.com/2012/03/13/baptizing-them-into-the-name/trackback/

RSS feed for comments on this post.

2 CommentsLeave a comment

  1. “Into” emphasizes our identity with Him.

  2. Exactly. As at the beginning of Romans 6 and at the end of Galatians 3.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: